Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

पंचाग्निसाधको ग्रीष्मे वर्षास्वाकाशगस्तथा । हेमंते जलमध्यस्थो नव वर्षाणि पंच च

paṃcāgnisādhako grīṣme varṣāsvākāśagastathā | hemaṃte jalamadhyastho nava varṣāṇi paṃca ca

في الصيف التزم نذر «النيران الخمس»؛ وفي موسم الأمطار بقي مكشوفًا تحت السماء؛ وفي الشتاء وقف مغمورًا في الماء—وهكذا أربع عشرة سنة كاملة.

पञ्चाग्निसाधकःpractising the five-fire austerity
पञ्चाग्निसाधकः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootपञ्च + अग्नि + साधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (to implied ‘सः’); समासः—पञ्चानां अग्नीनां साधकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
ग्रीष्मेin summer
ग्रीष्मे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वर्षासुin the rainy season(s)
वर्षासु:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
आकाशगःstaying in the open sky (exposed)
आकाशगः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootआकाशग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (to implied ‘सः’); समासः—आकाशे गः (सप्तमी-तत्पुरुष)
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/प्रकारवाचक; adverb/conjunctive)
हेमन्तेin winter
हेमन्ते:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootहेमन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
जलमध्यस्थःstanding in the middle of water
जलमध्यस्थः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootजल + मध्य + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (to implied ‘सः’); समासः—जलस्य मध्ये स्थः (सप्तमी-तत्पुरुष)
नवnine
नव:
Karma (Measure/परिमाण)
TypeAdjective
Rootनवन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; संख्याविशेषण (to ‘वर्षाणि’)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (Extent of time/कालपरिमाण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (कालपरिमाण)
पञ्चfive
पञ्च:
Karma (Measure/परिमाण)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; संख्याविशेषण (to ‘वर्षाणि’ understood)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A lone ascetic performing seasonal tapas: in summer seated amid four fires with the sun overhead; in monsoon standing under open sky in rain; in winter waist-deep in cold water, unwavering in japa.

Ś
Śvetaketu
P
Pañcāgni-tapas
P
Prabhāsa

FAQs

Steadfast tapas across changing conditions is praised as the force that purifies the devotee and draws divine grace to a sacred place.

Prabhāsakṣetra, where these austerities are undertaken as part of the site’s sanctifying narrative.

Pañcāgni tapas (five-fire austerity), exposure to the open sky in rains, and water-immersion in winter—classic ascetic disciplines.