दक्षकोपाच्छरीरं तु संत्यज्य परमा कला । हिमवंतगृहे जाता उमानाम्ना च विश्रुता
dakṣakopāccharīraṃ tu saṃtyajya paramā kalā | himavaṃtagṛhe jātā umānāmnā ca viśrutā
بسبب غضب دكشا، تركت تلك الحصّة الإلهية العُليا جسدها؛ ثم وُلِدت في بيت هيمَفَت، واشتهرت باسم «أوما».
Skanda (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa Māhātmya narration style)
Tirtha: Prabhāsa (contextual) with mythic linkage to Himavat
Type: kshetra
Scene: A two-part narrative tableau: (1) Satī, the supreme kalā, relinquishes the body under the shadow of Dakṣa’s wrath; (2) the same divine essence is reborn in Himavat’s home, now renowned as Umā, with Himalayan serenity replacing sacrificial turmoil.
Divine purpose continues beyond rupture and loss; the Goddess re-manifests to restore dharma and cosmic harmony.
Prabhāsakṣetra’s māhātmya frames this Goddess narrative as part of the site’s sacred theological landscape.
None; the verse recounts a doctrinal-puranic episode about Satī’s abandonment of the body and rebirth as Umā.