सर्वकामप्रपूर्त्यर्थं नृणां तत्क्षेत्रमुत्तमम् । चिंतामणिसमा देवी यत्र प्राची सरस्वती
sarvakāmaprapūrtyarthaṃ nṛṇāṃ tatkṣetramuttamam | ciṃtāmaṇisamā devī yatra prācī sarasvatī
لإتمام تحقيق جميع مقاصد البشر، فإن تلك البقعة المقدّسة هي الأسمى؛ إذ هناك تكون الإلهة ساراسفتي «براچي» كجوهرة «تشينتاماني» المُحقِّقة للأماني.
Narratorial voice (contextual praise within the Māhātmya; specific speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Prabhāsa Kṣetra (with Prācī Sarasvatī)
Type: kshetra
Scene: Personified Prācī Sarasvatī as a radiant goddess emerging from the river, holding a jewel-like Cintāmaṇi glow; pilgrims approach with folded hands, while symbols of the four puruṣārthas appear subtly (scripture, prosperity, love, liberation).
A tīrtha is presented as a divine instrument for both worldly well-being and higher good, when approached with faith.
The kṣetra where Prācī Sarasvatī flows/abides—within Prabhāsa Kṣetra.
No specific rite is detailed; the verse gives a general phalaśruti that honoring/approaching the goddess-river fulfills aims.