Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवगुप्तेश्वरं प्रिये । तत्र पश्चिमवायव्ये यत्र सोमोऽकरोत्तपः

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi devagupteśvaraṃ priye | tatra paścimavāyavye yatra somo'karottapaḥ

قال إيشڤارا: ثمّ، أيتها المهاديڤي الحبيبة، ينبغي أن تمضي إلى دِڤَغُبْتِيشْوَرا. فهناك، في الجهة الغربية-الشمالية الغربية، الموضع الذي قام فيه سوما (إله القمر) بالتقشّف والنسك.

ईश्वरःĪśvara (Lord Śiva)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक अव्यय (adverb: then/thereafter)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
महादेविO Mahādevī
महादेवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
देवगुप्तेश्वरम्Devaguptēśvara (name of Śiva/linga)
देवगुप्तेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + गुप्त + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place: there)
पश्चिमवायव्येin the western-northwestern (quarter)
पश्चिमवायव्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपश्चिम + वायव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Relative locative)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
सोमःSoma (the Moon)
सोमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अकरोत्did, performed
अकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Devagupteśvara

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Śiva instructs Devī to proceed to Devagupteśvara; a pilgrim path is indicated toward a liṅga shrine; Soma is shown performing tapas nearby, facing inward in austerity.

D
Devagupteśvara
M
Mahādevī
S
Soma (Candra)
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Holy places are mapped through divine narratives; visiting them aligns the pilgrim with exemplary tapas and its fruits.

Devagupteśvara in Prabhāsa Kṣetra.

A pilgrimage instruction is given: one should go (gacchet) to Devagupteśvara; Soma’s tapas is cited as the site’s sanctifying precedent.