Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

निर्दहेद्भगवान्रुद्रस्त्रैलोक्यं सचराचरम् । किं पुनर्मानुषं हीनमत्यंतवि षयात्मकम्

nirdahedbhagavānrudrastrailokyaṃ sacarācaram | kiṃ punarmānuṣaṃ hīnamatyaṃtavi ṣayātmakam

إنّ الربّ رودرا قادرٌ على إحراق العوالم الثلاثة بما فيها من متحرّك وساكن؛ فكم بالأولى إنسانٌ واهنٌ حقير، مُستغرقٌ في قيود موضوعات الحواسّ!

nirdahetmay (he) burn up / would burn
nirdahet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-dah (धातु)
Formलोट् (Imperative/optative sense), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचनम् (singular)
rudraḥRudra (Śiva)
rudraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; भेदक-अपपद/सम्बोधनार्थे विशेष्य-समनाधिकरणम् (appositional)
trailokyamthe three worlds
trailokyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri + loka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neut.), द्वितीया (2nd case), एकवचनम्; द्विगुसमासः (three worlds)
sa-carācaramwith all moving and unmoving beings
sa-carācaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + cara + acara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; द्वन्द्वसमासः (चर + अचर) ततः ‘स’ उपपदेन सह (with moving and unmoving)
kimwhat? / how much more?
kim:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; प्रश्नार्थकं सर्वनाम (interrogative)
punarthen / moreover
punar:
Sambandha/Upapada (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्ययम्; अव्यय-निपातः (particle: ‘again/then/moreover’)
mānuṣama human (being)
mānuṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
hīnaminferior, base
hīnam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothīna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying mānuṣam)
atyanta-viṣaya-ātmakamentirely sense-object-oriented
atyanta-viṣaya-ātmakam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootatyanta (अव्यय/प्रातिपदिक) + viṣaya (प्रातिपदिक) + ātmaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थः (viṣaya-ātmakam = ‘of the nature of sense-objects’, with intensifier atyanta)

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A visionary contrast: Rudra as cosmic fire capable of burning the three worlds, juxtaposed with a small, trembling human figure bound by sensory attachments.

R
Rudra
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Recognize Śiva’s supreme power and cultivate humility; sense-attachment makes humans spiritually vulnerable.

The teaching occurs within Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, reinforcing the Shaiva sanctity of the region.

No direct ritual is stated; the verse functions as a warning that prompts recourse to dharmic appeasement and worship.