तस्मिञ्जातेऽथ भूतानि संप्रहृष्टानि सर्वशः । संबभूवुर्महादेवि वेनश्च त्रिदिवं गतः
tasmiñjāte'tha bhūtāni saṃprahṛṣṭāni sarvaśaḥ | saṃbabhūvurmahādevi venaśca tridivaṃ gataḥ
فلما وُلِدَ، يا مها ديفي (Mahādevī)، ابتهجت الكائنات كلّها في كلّ مكان؛ وڤينا (Vena) أيضًا مضى إلى العالم السماوي.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic narration style within Prabhāsa-khaṇḍa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (addressed)
Scene: At the moment of the hero’s birth, the worlds brighten: devas, sages, animals, and people rejoice; in the background, Vena’s departing soul ascends toward the heavens, indicating closure of a dark chapter.
Righteous kingship and divine order return with the rise of a dhārmic ruler; collective well-being follows the birth of a virtuous leader.
The broader narrative belongs to Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsakṣetramāhātmya), framing royal episodes within the sanctity of Prabhāsa.
No direct ritual is prescribed in this verse; it sets narrative context for ensuing royal consecration themes.