प्रभवं सर्वलोकानां धर्माणां च विशेषतः । इत्थं देहेन पृथिवीं भावेन यजनेन च
prabhavaṃ sarvalokānāṃ dharmāṇāṃ ca viśeṣataḥ | itthaṃ dehena pṛthivīṃ bhāvena yajanena ca
أنا مصدر العوالم كلّها، وعلى الخصوص مصدر الدارما. وهكذا بذاتي وبإرادتي وبالعبادة أُقيم الأرض وأحفظها.
King Vena
Dharma is not manufactured by ego; claiming cosmic authority for oneself is portrayed as delusion that destabilizes the world.
The passage remains within Prabhāsakṣetra Māhātmya’s sacred frame, though this verse centers on Vena’s doctrinal deviation.
Yajana (worship/sacrifice) is referenced, but as something Vena wrongly claims should be directed to himself.