ततस्तु प्रेरिता भृत्याः कुरुक्षेत्रे महाप्रभे । यदि वापि पुनस्तत्र पापमुक्तिर्भवेत्ततः
tatastu preritā bhṛtyāḥ kurukṣetre mahāprabhe | yadi vāpi punastatra pāpamuktirbhavettataḥ
ثم بإلحاح خدمه، يا أيها السيد العظيم، قالوا: «لعلّ هناك، في كوروكشيترا، تكون بعدُ نجاةٌ من الخطيئة».
Sūta (deduced narrator; reporting the attendants’ counsel)
Tirtha: कुरुक्षेत्र
Type: kshetra
Listener: महाप्रभो (संवाद-श्रोता संबोधन)
Scene: सेवक/भृत्य राजा को समझाते हुए—दूर क्षितिज पर कुरुक्षेत्र का संकेत; आशा का भाव, यात्रा की तैयारी
When other efforts fail, one turns to renowned dharma-kṣetras like Kurukṣetra for expiation and renewal.
Kurukṣetra is explicitly named as a powerful field for purification from sin.
The verse implies prāyaścitta via pilgrimage to Kurukṣetra for pāpa-mukti, elaborated in subsequent verses with snāna and dāna.