Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 189

यत्र देवाः सप्रभावास्तीर्थानि विमलानि च । तत्र गच्छ महाराज तीर्थयात्रां कुरु प्रभो

yatra devāḥ saprabhāvāstīrthāni vimalāni ca | tatra gaccha mahārāja tīrthayātrāṃ kuru prabho

اذهب إلى هناك، أيها الملك العظيم—حيث تتجلّى الآلهة بقدرتها، وحيث التيـرثات (tīrtha) طاهرة نقية. أيها السيد، قم برحلة الحجّ إلى تلك المواضع المقدّسة.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
सप्रभावाःwith (great) power/splendour
सप्रभावाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-प्रभाव (प्रातिपदिक; components: स + प्रभाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
तीर्थानिholy places
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
विमलानिpure
विमलानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-राजन् (प्रातिपदिक; components: महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तीर्थयात्राम्pilgrimage journey
तीर्थयात्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ-यात्रा (प्रातिपदिक; components: तीर्थ + यात्रा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
कुरुdo, undertake
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Nārada

Tirtha: Vimala-tīrthāni (pure tīrthas) within Prabhāsa ambit

Type: kshetra

Listener: Rājā (king)

Scene: A visionary panorama of pure tīrthas: shining waters, devas subtly visible in the air, sages performing rites, and the king setting out with determination—Nārada guiding like a celestial signpost.

N
Nārada
D
devāḥ (gods)
T
tīrtha
R
rājā (king)

FAQs

True tīrthas are those charged with divine potency and purity; pilgrimage to them is a sanctifying dharma.

The verse glorifies tīrthas in general as ‘vimalāni’ and ‘saprabhāvāḥ’ rather than naming one site.

Undertake tīrtha-yātrā (a pilgrimage to sacred sites).