Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 178

इत्येव चिंतया तस्य नारदोभ्याजगाम ह । तस्यैवमासनं दत्त्वा प्रणिपत्य च पृष्टवान्

ityeva ciṃtayā tasya nāradobhyājagāma ha | tasyaivamāsanaṃ dattvā praṇipatya ca pṛṣṭavān

وبينما كان غارقًا في التأمل على هذا النحو، أقبل إليه الناسك ناردَة. فأجلسه الملك على مقعدٍ لائق، ثم انحنى ساجدًا باحترام، وبعد ذلك سأله.

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
चिन्तयाby (such) thought; with concern
चिन्तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
नारदःNarada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
अभिtowards
अभि:
Sambandha (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootअभि (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग (preverb) — ‘towards’
up to; fully
:
Sambandha (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग (preverb) — ‘up to, completely’
जगामwent; came
जगाम:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गयुक्त: अभि+आ+गम्
indeed; then
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), कथन-समाप्त्यर्थ/अनुस्मरणार्थ (indeed; then)
तस्यto him; of him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
एवम्thus; in this way
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
आसनम्a seat
आसनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त्वा → दत्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having given)
प्रणिपत्यhaving prostrated
प्रणिपत्य:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+नि+पत् (धातु) + ल्यप् → प्रणिपत्य (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्यय (absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया (having bowed down)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पृष्टवान्asked
पृष्टवान्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्तवतुँ → पृष्टवत् (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; क्तवतुँ-प्रत्ययान्त भूतकाले कर्तरि (perfect participle used as finite: ‘asked’)

Narrator (Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in frame)

Tirtha: प्रभासक्षेत्र

Type: kshetra

Listener: शौनकादयः

Scene: नारदः वीणा-धारी दिव्य-तेजसा सह आगच्छति; राजा वैन्यः आसनं समर्पयन् प्रणमति; सभ्य-परिसरः, तीर्थ-तट-आभासः।

N
Nārada
V
Vainya (Pṛthu)

FAQs

When dharma is unclear, one should approach a realized sage with humility and proper honor to seek guidance.

The narrative belongs to the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya framework, though the verse itself is about seeking counsel.

It models proper etiquette toward sages—offering āsana and praṇāma—rather than a formal ritual.