कृत्वा वक्त्रं विशालाक्षि प्राची भव सुमध्यमे । ततो यास्यंति तीर्थानि त्वां श्रांतां चारुहासिनीम्
kṛtvā vaktraṃ viśālākṣi prācī bhava sumadhyame | tato yāsyaṃti tīrthāni tvāṃ śrāṃtāṃ cāruhāsinīm
يا واسعةَ العينين رشيقةَ الخصر، اجعلي وجهَكِ نحوَ المشرق؛ ثم إنّ التيِرثاتِ المقدّسة ستأتي إليكِ وأنتِ تستريحين، يا جميلةَ الابتسام.
Brahmā (deduced from immediate context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (tīrtha-sannipāta motif)
Type: kshetra
Listener: The addressed ‘daughter’
Scene: A graceful maiden sits resting, face turned to the rising sun; from all directions, personified tīrthas—river-goddesses, sages, and luminous water-forms—approach her in reverence, carrying lotuses and water pots.
Orientation and sacred space matter in Purāṇic dharma; holiness converges where the divine is honored.
Prabhāsakṣetra, portrayed as a locus where multiple tīrthas assemble and offer support.
An auspicious instruction is implied—facing east—though no formal snāna/japa/dāna is specified.