ऋषितोयासंगमे तु स्नानं श्राद्धं सुदुर्लभम् । गोप्रदानं प्रशंसंति तत्र ते मुनिपुगवाः । भोजनं ब्राह्मणानां तु यथाशक्त्या प्रदापयेत्
ṛṣitoyāsaṃgame tu snānaṃ śrāddhaṃ sudurlabham | gopradānaṃ praśaṃsaṃti tatra te munipugavāḥ | bhojanaṃ brāhmaṇānāṃ tu yathāśaktyā pradāpayet
عند ملتقى «رِشِيتويا-سَنْغَمَة» يكون الاغتسال وإقامة الشْرَادْدْهَا (طقوس الأسلاف) من أعظم ما يندر نيله ثوابًا وفرصةً. هناك يمدح أكابر المونِيّين هبةَ البقرة، وينبغي أيضًا إطعام البراهمة بحسب الاستطاعة.
Īśvara (Śiva) (deduced from section flow; explicit speaker appears at start of next adhyāya)
Tirtha: Ṛṣitoya-saṅgama / Ṛṣitīrtha-saṅgama
Type: sangam
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: At a river confluence, sages and priests commend a pilgrim offering a cow in charity; nearby, brāhmaṇas are respectfully fed; the water’s meeting point is marked with flags and steps.
At powerful tīrthas, dharma expresses itself through both ritual purity (snāna, śrāddha) and compassionate giving (go-dāna, feeding Brāhmaṇas).
Ṛṣitoyā-saṅgama, a sacred confluence within the Prabhāsa Kṣetra cycle of tīrthas.
Snāna and śrāddha at the saṅgama, along with go-pradāna (cow donation) and brāhmaṇa-bhojana (feeding Brāhmaṇas) as one is able.