Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

कामस्य वशमापन्नाः प्रियमुत्सृज्य सर्वतः । तमूर्ध्वलिंगमालोक्य जटामुकुटधारिणम्

kāmasya vaśamāpannāḥ priyamutsṛjya sarvataḥ | tamūrdhvaliṃgamālokya jaṭāmukuṭadhāriṇam

وقد غلبتهنّ الشهوة، فتركن من كل جانب ما كان عزيزًا عليهنّ؛ ولمّا أبصرن ذلك الزاهد، ولِنگَهُ مرفوعٌ إلى العُلا، وعلى رأسه تاجُ الجَطَا من خُصَلٍ معقودة، انجذبت قلوبُهنّ إليه.

कामस्यof desire / of Kāma
कामस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वशम्control / sway
वशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आपन्नाःhaving fallen into / having come under
आपन्नाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + पद् (धातु) → आपन्न (कृदन्त)
Formभूतकालिक-कृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ऋषियोषितः’ (पूर्वश्लोक) इत्यस्य विशेषणम्
प्रियम्the beloved (husband) / what is dear
प्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘उत्सृज्य’ इत्यस्य कर्म
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + सृज् (धातु) → उत्सृज्य (ल्यप्/gerund)
Formअव्यय-कृदन्त (ल्यप्/gerund), पूर्वकाल (having abandoned)
सर्वतःfrom all sides / completely
सर्वतः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; सर्वदिक्/सर्वप्रकारवाचक (from all sides / entirely)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऊर्ध्वलिङ्गम्with an erect liṅga
ऊर्ध्वलिङ्गम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—ऊर्ध्वं लिङ्गं यस्य/ऊर्ध्वं लिङ्गम् (कर्मधारय)
आलोक्यhaving seen / having looked at
आलोक्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + लोक् (धातु) → आलोक्य (ल्यप्/gerund)
Formअव्यय-कृदन्त (ल्यप्/gerund), पूर्वकाल (having looked at)
जटामुकुटधारिणम्wearing a matted-hair crown
जटामुकुटधारिणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजटा + मुकुट + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—जटायाः मुकुटं धारयति इति (उपपद-तत्पुरुष/बहुपदसमास)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic narrative style within Māhātmya)

Tirtha: Dārukāvana episode within Prabhāsa-kṣetra māhātmya

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Sages’ wives, seized by desire, move toward the ash-smeared ascetic with towering matted locks and an upward-pointing liṅga; the scene balances allure with uncanny divinity.

K
Kāma (desire)
Ū
Ūrdhvaliṅga (ascetic sign)
J
Jaṭāmukuṭa (matted-hair crown)

FAQs

Unchecked desire (kāma) causes people to abandon discernment, while true ascetic signs point toward restraint and dharma.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), presented in the Prabhāsa Khaṇḍa as a sacred landscape where divine-ascetic events unfold.

None explicitly in this verse; it is narrative, setting up the Māhātmya episode.