Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

यत्र लिंगं पुराऽस्माकं पातितं त्वृषिभिः प्रिये । क्रोधरक्तेक्षणैर्देवि मूलचण्डीशता गतम्

yatra liṃgaṃ purā'smākaṃ pātitaṃ tvṛṣibhiḥ priye | krodharaktekṣaṇairdevi mūlacaṇḍīśatā gatam

يا حبيبتي، هناك أُلقي لِنگا خاصّتنا قديمًا على يد الرِّشيّين؛ ويا إلهة، وبعيونٍ احمرّت من الغضب، صار إلى الحال المسمّى «مولَچَنْدِيشا».

yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-सम्बन्ध (relative locative adverb: ‘where’)
liṃgamliṅga (emblem)
liṃgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः (Nom./Acc.), एकवचनम् (singular)
purāformerly
purā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक-अव्यय (temporal adverb: ‘formerly’)
asmākamof us / our
asmākam:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम् (plural)
pātitamcaused to fall / cast down
pātitam:
Karma (Object predicate/कर्म)
TypeAdjective
Rootpat (धातु)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः (Nom./Acc.), एकवचनम् (singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधानसूचक (particle)
ṛṣibhiḥby the sages
ṛṣibhiḥ:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), तृतीया विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम् (plural)
priyeO beloved
priye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), सम्बोधन विभक्तिः (Vocative), एकवचनम् (singular)
krodharaktekṣaṇaiḥwith anger-reddened eyes
krodharaktekṣaṇaiḥ:
Karana (Accompaniment/Means/करण)
TypeAdjective
Rootkrodha-rakta-īkṣaṇa (प्रातिपदिक; ‘anger’ + ‘red’ + ‘eyes/looking’)
Formपुंलिङ्गः (masculine), तृतीया विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम् (plural); विशेषणम् (qualifying ṛṣibhiḥ: ‘with anger-reddened eyes’)
deviO देवी
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), सम्बोधन विभक्तिः (Vocative), एकवचनम् (singular)
mūlacaṇḍīśatāthe state of being Mūlacaṇḍīśa
mūlacaṇḍīśatā:
Gati (Result state/गति)
TypeNoun
Rootmūla-caṇḍīśa-tā (प्रातिपदिक; ‘Mūlacaṇḍīśa’ + abstract suffix -tā)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः (Nom./Acc.), एकवचनम् (singular)
gatamhaving become / having reached
gatam:
Karma (Object predicate/कर्म)
TypeAdjective
Rootgam (धातु)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः (Nom./Acc.), एकवचनम् (singular); क्त-प्रत्ययान्त (past participle); परिणामवाचक (having reached/assumed)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Mūlacaṇḍīśa

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Sages, inflamed with anger, cast down Śiva’s liṅga; Śiva addresses Devī, describing the liṅga’s transformation into the fierce-named Mūlacaṇḍīśa.

Ī
Īśvara (Śiva)
D
Devi (Pārvatī)
Ṛṣis
L
Liṅga
M
Mūlacaṇḍīśa

FAQs

Even conflict and misunderstanding can become sanctified history—events involving sages and Śiva’s liṅga establish enduring tīrtha identity.

The place where the liṅga’s ‘falling’ is remembered and which is identified as Mūlacaṇḍīśa in Prabhāsa Kṣetra.

None directly; the verse provides etiological (origin) context for a shrine.