Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 82

त्वया मया च देवेशि ओतप्रोतमिदं जगत् । एकधा दशधा चैव तथा शतसहस्रधा

tvayā mayā ca deveśi otaprotamidaṃ jagat | ekadhā daśadhā caiva tathā śatasahasradhā

يا سيّدةَ الآلهة، بكِ وبي نُسِجَ هذا الكونُ نسيجًا متداخلًا محكمًا. فهو يُرتَّبُ واحدًا، وعشرةً، وكذلك مئاتٍ وآلافًا—بحسب وجوهٍ شتّى يتجلّى بها الواحدُ الحقّ.

tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; स्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सामान्य-प्रयोग), तृतीया (3rd/करण), एकवचन
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; स्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सामान्य-प्रयोग), तृतीया (3rd/करण), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
deveśiO goddess, mistress of the gods
deveśi:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdeveśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
otaprotaminterwoven, thoroughly pervaded
otaprotam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootota + prota (कृदन्त; √ve/√vā?—प्रचलित प्रयोग ‘ओत-प्रोत’ स्थिर-समासवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण-रूपेण ‘जगत्’ इत्यस्य
idamthis
idam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘जगत्’ इत्यस्य विशेषण
jagatthe world
jagat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ekadhāin one way
ekadhā:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rooteka + dhā (अव्यय-निर्माण)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
daśadhāin ten ways
daśadhā:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootdaśa + dhā (अव्यय-निर्माण)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
tathālikewise
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; ‘तद्वत्/एवम्’ इत्यर्थे (adverb)
śatasahasradhāin hundreds and thousands of ways
śatasahasradhā:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootśata + sahasra + dhā (अव्यय-निर्माण)
Formअव्यय; संख्यावाचक-प्रकारवाचक (adverb: in hundreds and thousands of ways)

Śiva (deduced from Śiva-Śakti identification in Prabhāsa-kṣetra-māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Deveśī)

Scene: A cosmic loom: threads of light from Śiva and Devī interlace to form worlds; the tapestry shows ‘one’ at center branching into ten, then hundreds and thousands as patterns.

Ś
Śiva
D
Devī (Deveśī)

FAQs

The cosmos is a seamless fabric of the divine pair; multiplicity is a pattern of the One, not a separation from it.

Prabhāsa-kṣetra is the tīrtha context that frames this teaching as part of its māhātmya.

No explicit ritual or charity is stated.