Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

यदक्षरं निर्गुणमप्रमेयं सज्योतिरेकं प्रवदंति संतः । दूरंगमं वेद्यमनिंद्यवन्द्यं सर्वेषु हृत्स्थं परमं पवित्रम्

yadakṣaraṃ nirguṇamaprameyaṃ sajyotirekaṃ pravadaṃti saṃtaḥ | dūraṃgamaṃ vedyamaniṃdyavandyaṃ sarveṣu hṛtsthaṃ paramaṃ pavitram

تلك الحقيقة غير الفانية—المتعالية عن الصفات وغير القابلة للقياس—يعلنها القديسون نورًا واحدًا بذاته. تبلغ البعيد ومع ذلك تُعرَف؛ منزّهة عن العيب وجديرة بالتبجيل؛ ساكنة في قلوب الجميع، مطهِّرة على نحوٍ أسمى.

yatwhich (that)
yat:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
akṣaramthe imperishable
akṣaram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootakṣara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
nirguṇamwithout qualities (nirguṇa)
nirguṇam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootnirguṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
aprameyamimmeasurable, unknowable by measure
aprameyam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootaprameya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
sajyotiḥluminous, with light
sajyotiḥ:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह-भाव) + jyotis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (सहित-ज्योतिः)
ekamone, single
ekam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
pravadantithey declare
pravadanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
saṃtaḥthe sages, the good
saṃtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
dūraṃgamamfar-reaching
dūraṃgamam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdūra (प्रातिपदिक) + gama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (दूरं गच्छति)
vedyamknowable
vedyam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvedya (कृदन्त; √vid/√ved (धातु) यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त-विशेषणम् (to be known)
aniṃdyavandyamblameless and worthy of reverence
aniṃdyavandyam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roota-niṃdya (प्रातिपदिक) + vandya (कृदन्त; √vand (धातु) यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्वः (अनिन्द्यं च वन्द्यं च)
sarveṣuin all (beings)
sarveṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; अधिकरणम्
hṛtsthamdwelling in the heart
hṛtstham:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roothṛt (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (हृदि तिष्ठति)
paramamsupreme
paramam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
pavitrampure, holy
pavitram:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्

A devotee/narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya (hymnic praise; exact speaker not stated in the snippet)

Tirtha: Prabhāsa (as Jyotis-kṣetra) / Somnātha Jyotirliṅga

Type: kshetra

Listener: Frame ṛṣis / seekers of tīrtha and mokṣa

Scene: Abstract yet devotional: a luminous column or orb of pure light (eka-jyotis) within a heart-lotus; the Somnātha liṅga appears as a dark, simple form crowned by radiance; saints point inward while the sea and temple fade into a calm backdrop.

FAQs

The Supreme is the imperishable, attributeless Light within all beings, and remembrance of Him is profoundly purifying.

Prabhāsakṣetra is the narrative setting; the verse articulates the Lord’s universal, inner presence.

None stated; the emphasis is contemplative knowledge and reverence.