ततस्ते विबुधाः सर्वे तस्य वाक्येन हर्षिताः । प्रविष्टा गह्वरां कुक्षिं तस्यैव भय वर्ज्जिताः
tataste vibudhāḥ sarve tasya vākyena harṣitāḥ | praviṣṭā gahvarāṃ kukṣiṃ tasyaiva bhaya varjjitāḥ
فحينئذٍ سُرَّت الآلهةُ جميعًا بكلامه، فدخلت جوفه العميق كالكهف، وهناك تخلّصت من الخوف.
Īśvara (Śiva) (narrating after Samudra’s speech)
Refuge granted by a protector removes fear; protection is portrayed as a stabilizing dharmic force.
The Prabhāsa-kṣetra māhātmya continues to glorify the region by linking its sacred narrative to the ocean’s protective role.
None; it narrates the devas’ acceptance of refuge and the resulting freedom from fear.