ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवं चैव त्रिलोचनम् । ऋषितीर्थसमीपे तु सर्वपातकनाशनम् । न्यङ्कुमत्युत्तरे कूल ऋषिभिः पूजितं पुरा
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi devaṃ caiva trilocanam | ṛṣitīrthasamīpe tu sarvapātakanāśanam | nyaṅkumatyuttare kūla ṛṣibhiḥ pūjitaṃ purā
قال الإِشْوَرَة: ثمّ، يا مَهَا دِيفِي، ينبغي للمرء أن يمضي إلى الإله تْرِلُوكَانَة ذي العيون الثلاث، قرب تيرثا الرِّشِيّ (Ṛṣitīrtha)، مُبيدِ جميع الآثام، على الضفة الشمالية لنهر نْيَنْكُومَتِي، الذي عبده الحكماء قديماً.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Ṛṣitīrtha / Trilocana-sthāna (by Nyaṅkumatī)
Type: ghat
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva instructs Devī to go to Trilocana: a three-eyed Śiva-liṅga/shrine stands near Ṛṣitīrtha on the northern bank of the Nyaṅkumatī; sages in ancient times are shown worshipping with water offerings and Vedic chants.
The Purāṇic pilgrimage map links sacred sites with moral renewal, presenting darśana as a means of sin-destruction.
Trilocana (Śiva) near Ṛṣitīrtha on the northern bank of the Nyaṅkumatī.
A directive to go for darśana/worship of Trilocana at the specified tīrtha location.