
يقدّم هذا الفصل إرشادًا موجزًا عن مَعلَم ترينترِشڤارا Trinetreśvara، وهو تجلٍّ لِشِڤا «ذو العيون الثلاث»، المرتبط بتيرثا قرب Ṛṣi-tīrtha. يخاطب إيشڤارا Mahādevī ويوجّه الحاجّ إلى الاقتراب من الإله ذي العيون الثلاث في موضعٍ وُصف بأنه إلى شمال ضفّة نهر Nyanku-matī، وقد كان موضع عبادةٍ للريشيّات والقدّيسين منذ القدم. ويُذكر أن ماء المكان صافٍ كالكريستال، مع سِمةٍ مائيةٍ مميّزة مرتبطة بصورة السمك تُعدّ علامةً لهوية التيرثا. والدعوى العقائدية-الطقسية الأساسية هي التطهير: فالاغتسال هناك يُقال إنه يحرّر المرء من فئة خطيئة brahmahatyā. ثم يحدّد النصّ نذرًا زمنياً (vrata): في يوم caturdaśī من النصف المظلم (kṛṣṇa-pakṣa) من شهر Bhādrapada، ينبغي الصوم وإقامة سهرٍ ليلي. وفي الصباح تُؤدّى شعائر śrāddha ثم تُقام عبادة شِڤا وفق الأصول الصحيحة. وتَعِدُ فقرة الثواب (phalaśruti) بإقامةٍ طويلة في Rudra-loka، مُعبَّرًا عنها بمدّةٍ عظيمةٍ بصياغةٍ تقليدية. وهكذا يربط الفصل بين ممارسة التيرثا والالتزام بالنذر والطقس، وبين الجزاء بعد الموت ضمن أفق الخلاص الشيفي.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवं चैव त्रिलोचनम् । ऋषितीर्थसमीपे तु सर्वपातकनाशनम् । न्यङ्कुमत्युत्तरे कूल ऋषिभिः पूजितं पुरा
قال الإِشْوَرَة: ثمّ، يا مَهَا دِيفِي، ينبغي للمرء أن يمضي إلى الإله تْرِلُوكَانَة ذي العيون الثلاث، قرب تيرثا الرِّشِيّ (Ṛṣitīrtha)، مُبيدِ جميع الآثام، على الضفة الشمالية لنهر نْيَنْكُومَتِي، الذي عبده الحكماء قديماً.
Verse 2
त्रिनेत्रा मत्स्यका यत्र जलं स्फटिकसन्निभम् । तत्र स्नात्वा नरो देवि मुच्यते ब्रह्महत्यया
يا دِيفِي، حيث توجد أسماك تُدعى «تْرِنِتْرَا» ويكون الماء شبيهاً بالبلّور صفاءً، فإنّ من اغتسل هناك يَتَحَرَّر من إثم «بْرَهْمَهَ هَتْيَا»؛ أي قتل البراهمن.
Verse 3
कृष्णपक्षे चतुर्द्दश्यां मासे भाद्रपदे तथा । उपवासं तु कुर्वीत रात्रौ जागरणं तथा
في اليوم الرابع عشر القمري (چَتُردَشِي) من النصف المظلم من شهر بهادرابادا، ينبغي أن يُقام الصوم (أوبافاسا)، وكذلك السهر تعبّداً طوال الليل.
Verse 4
प्रातः श्राद्धं प्रकुर्वीत विधिवत्पूजयेच्छिवम् । रुद्रलोके वसेद्देवि वर्षाणामयुतत्रयम्
في الصباح ينبغي أداء شْرَادْدْهَا على الوجه الشرعي، ثم عبادة شِيفا وفق الطقس الصحيح. يا دِيفِي، عندئذٍ يسكن المرء في عالم رودرا ثلاثين ألف سنة.
Verse 275
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये त्रिनेत्रेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम पञ्चसप्तत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः
وهكذا ينتهي، في «سكاندا مهابورانا» الموقَّر—ضمن السَّمْهِيتا ذات الواحد والثمانين ألف شلوكة—في القسم السابع «برابهاسا-خَنْدَه»، وفي جزئه الأول «برابهاسا-كْشِتْرَه-ماهَاتْمْيَه»، الفصل المعنون «سرد عظمة ترينتريشْوَرَه»، وهو الفصل 275.