Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

दधि प्रदद्याद्योऽपीह ब्राह्मणाय मनोरमम् । सोऽप्यग्निलोकमासाद्य भुंक्ते भोगान्सुशोभनान्

dadhi pradadyādyo'pīha brāhmaṇāya manoramam | so'pyagnilokamāsādya bhuṃkte bhogānsuśobhanān

ومن قدّم هنا (في برابهاسا) لبنًا رائبًا لذيذًا لبرهمن—فهو أيضًا يبلغ عالم أغني ويهنأ بملاذّ بهيّة مباركة.

dadhicurd; yogurt
dadhi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdadhi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
pradadyātshould give; may give
pradadyāt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√dā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधि), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘प्रदद्याद्’ (sandhi form)
yaḥwhoever
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = ‘even/also’)
ihahere (in this place)
iha:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)
brāhmaṇāyato a brāhmaṇa
brāhmaṇāya:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Dative, Singular)
manoramamdelightful; pleasing
manoramam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanorama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘dadhi’)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = ‘also’)
agni-lokaṃAgni-world
agni-lokaṃ:
Karma (Destination as object/गन्तव्य-कर्म)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: अग्नेः लोकः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
āsādyahaving reached
āsādya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√sad (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund): ‘आसाद्य’ = ‘प्राप्य/after reaching’
bhuṅktehe enjoys; he partakes
bhuṅkte:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
bhogānenjoyments; pleasures
bhogān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
su-śobhanānvery splendid
su-śobhanān:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + śobhana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सुशोभन = अतिशयेन शोभन), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘bhogān’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic māhātmya narration style in Prabhāsa Khaṇḍa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim offers a decorated pot of curd to a serene brāhmaṇa near the Prabhāsa shore/temple precinct; Agni’s radiant realm appears above as a fiery-golden mandala.

A
Agni
B
Brāhmaṇa
P
Prabhāsa (implied)

FAQs

Simple gifts offered with sacred intent at a tīrtha become powerful causes of higher worlds and refined merit.

Prabhāsa-kṣetra, within the Prabhāsakṣetra-māhātmya section.

Dadhi-dāna—offering curd to a brāhmaṇa as an act of merit at Prabhāsa.