या दुस्त्यजा दुर्मतिभिर्या न जीर्यति जीर्यतः । योऽसौ प्राणांतिको रोगस्तां तृष्णां त्यजतः सुखम्
yā dustyajā durmatibhiryā na jīryati jīryataḥ | yo'sau prāṇāṃtiko rogastāṃ tṛṣṇāṃ tyajataḥ sukham
تلك الشهوة العطشى التي يعسر على أصحاب العقول الضالّة تركُها، والتي لا تشيخ وإن شاخ الإنسان، هي داءٌ يقطع الحياة؛ والسعادة لمن نبذ تلك الرغبة وتركها.
Arundhatī (contextual continuation from the immediately preceding verse)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pārvatī (implied by vocative style in nearby verses)
Scene: An ascetic or pilgrim stands at a sacred shore, turning away from glittering objects; a dark serpent-like ‘thirst’ coils near the heart and dissolves as the pilgrim releases it, revealing calm radiance.
Craving is a destructive illness; abandoning it is the gateway to peace and well-being.
The verse is part of the Prabhāsa-kṣetra māhātmya discourse, framing pilgrimage as inner transformation.
No external ritual is stated; the prescription is inner renunciation—tyāga of tṛṣṇā.