Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

चतुःसागरसंयुक्तां यो भुंक्ते पृथिवीमिमाम् । एकस्तु वनवासी च स कृतार्थो न पार्थिवः

catuḥsāgarasaṃyuktāṃ yo bhuṃkte pṛthivīmimām | ekastu vanavāsī ca sa kṛtārtho na pārthivaḥ

ولو ملكَ ملكٌ هذه الأرض المحاطة بالبحار الأربعة، فليس هو المكتمل؛ إنما الساكن في الغابة وحيدًا هو المتحقق حقًّا، لا السلطان الدنيوي.

चतुःसागरसंयुक्ताम्joined with four oceans
चतुःसागरसंयुक्ताम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootcatuḥ + sāgara + saṃyukta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषसमासः (‘चतुर्भिः सागरैः संयुक्ता’)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
भुङ्क्तेenjoys / rules
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम; विशेषण
एकःone (single)
एकः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
तुbut
तु:
Sambandha (Contrast)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात
वनवासीa forest-dweller
वनवासी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvana + vāsin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (‘वने वासी’)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
कृतार्थःfulfilled / successful
कृतार्थः:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootkṛta + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (‘कृतः अर्थः यस्य’)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
पार्थिवःa king
पार्थिवः:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (didactic verse within the Prabhāsakṣetra-māhātmya narrative context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (contextual)

Scene: A grand king on a throne with the four oceans symbolically encircling the map of earth, contrasted with a lone ascetic in a forest clearing—calm, radiant, fulfilled.

FAQs

True success is inner freedom and simplicity, not political power or vast possessions.

The chapter belongs to Prabhāsa-kṣetra māhātmya; the verse supports pilgrimage as a path to detachment.

No explicit ritual; it commends the renunciant/forest-dweller disposition.