Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 49

भूषयित्वा तथाऽचार्य्यं होमं तत्रैव कारयेत् । बलिकर्मावसाने च रात्रौ तत्रैव जागृयात्

bhūṣayitvā tathā'cāryyaṃ homaṃ tatraiva kārayet | balikarmāvasāne ca rātrau tatraiva jāgṛyāt

بعد أن يُكرَّم الآتشاريّا (ācārya) ويُزيَّن على الوجه اللائق، فليُجرَ الهَوما، قربانُ النار، في الموضع نفسه؛ وعند ختام طقوس البَلي (bali) فليُقم الساهرُ هناك طوال الليل.

भूषयित्वाhaving adorned
भूषयित्वा:
Kriya-vishesana (Converb)
TypeIndeclinable
Rootभूष् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) — ‘भूषयित्वा’ = अलङ्कृत्य (having adorned)
तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb) — ‘एवम्/तद्वत्’
आचार्यम्the teacher
आचार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
होमम्the fire-offering (homa)
होमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb of place)
एवindeed, just
एव:
Nipata (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Particle) — अवधारणार्थक
कारयेत्should cause to be done / should perform (by arranging)
कारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) (णिच् causative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative) — ‘कारयेत्’ = ‘करयेत्/करवयेत्’
बलिकर्मावसानेat the conclusion of the bali-rite
बलिकर्मावसाने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + अवसान (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — ‘बलिकर्मणः अवसाने’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb of place)
एवindeed
एव:
Nipata (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Particle)
जागृयात्should keep vigil / stay awake
जागृयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजागृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa Someśvara

Type: kshetra

Listener: Gandharva (addressed: ‘O Gandharva’)

Scene: A decorated ācārya sits near a homa-kuṇḍa; flames rise as offerings are poured; bali offerings are placed at the periphery; as night deepens, devotees remain awake with lamps, chanting before Someśvara.

Ā
Ācārya
H
Homa
B
Bali

FAQs

Dharma is sustained by respecting the ritual teacher and completing worship with disciplined observances like homa and night vigil.

Prabhāsa Kṣetra, the sacred setting for Someśvara-related vrata and worship.

Honor the ācārya, perform homa, complete bali rites, and observe night-long jāgaraṇa at the worship स्थल.