Adhyaya 244
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 244

Adhyaya 244

يُوجِّه إيشڤارا الإلهة ديفي إلى التوجّه نحو المزار الجليل المسمّى «فيچِترِيشڤارا»، القائم على ضفة «هِرَنيَا-تِيرا»، والممدوح بأنه مُزيل للذنوب العظمى (mahāpātaka-nāśana). وفي إطار أدب الحجّ إلى «برابهاسا-كشيترا» يُعرض هذا الموضع كملجأ للتطهير ونيل البركة. ويعزو الفصل نشأة هذا المزار إلى رجل يُدعى «فيچِترا»، وهو كاتب مرتبط بيَما، قام برياضاتٍ شديدة وتنسّكٍ بالغ. وبثمرة تلك التَّپَس (التقشّف الروحي) أُقيم هناك لِنغا مهيب شديد (mahāraudra). وتصرّح «فَلَشْرُتي» بوعدٍ واضح: من ينال دارشَنَة هذا اللنغا لا يرى مملكة يَما. وهكذا تُفهم الرؤية التعبّدية هنا كفعلٍ واقٍ ودالّ على الخلاص ضمن أخلاق الحجّ في برابهاسا.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि विचित्रेश्वरमुत्तमम् । हिरण्यातीरनिलयं महापातकनाशनम्

قال إيشڤرا: «ثمّ، يا مهاديفي، ينبغي أن يُقصَدَ إلى فيتشِترِيشڤرا الأسمى، الساكنِ على ضفّة هيرانيَا، مُبيدِ الكبائرِ العظام.»

Verse 2

विचित्रेण महादेवि लेखकेन यमस्य च । तपः कृत्वा महारौद्रं लिंगं तत्र प्रतिष्ठितम्

يا مهاديفي، إنّ فيتشِترا—كاتبَ يَمَ—بعد أن أتى بالتقشّف، أقام هناك لِنْغًا «مها-راودرا» شديدَ الهيبة والرهبة.

Verse 3

तं दृष्ट्वा मानवो देवि यमलोकं न पश्यति

يا إلهة، من رأى فيتشِترِيشڤرا لا يعود يُبصِرُ عالمَ يَمَ ولا مملكته.

Verse 244

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये विचित्रेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुश्चत्वारिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः

وهكذا تنتهي السورة/الفصل الرابع والأربعون بعد المائتين، المعنون «سرد مجد فيتشترِيشڤارا»، في قسم برابهاسا خَنْدَ—ضمن «مهاطميا حقل برابهاسا»—من «سكاندا مهابورانا» الموقَّر، في السamhitā ذات الواحد والثمانين ألف بيت.