Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 99

ब्रह्मणा विष्णुना चापि यस्यांतो नाधिगम्यते । तस्यातर्क्यप्रभावस्य को नु वेदाशयं प्रभोः

brahmaṇā viṣṇunā cāpi yasyāṃto nādhigamyate | tasyātarkyaprabhāvasya ko nu vedāśayaṃ prabhoḥ

حتى براهما وفيشنو لا يستطيعان الوصول إلى حدوده؛ ذلك الرب الذي تفوق قوته كل منطق، من ذا الذي يستطيع حقًا معرفة نيته الداخلية؟

ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अपि-शब्दः (even/also)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive singular)
अन्तःend, limit
अन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अधिगम्यतेis attained/known
अधिगम्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + गम् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
अतर्क्यप्रभावस्यof (him) of inconceivable power
अतर्क्यप्रभावस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअतर्क्य (प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (अतर्क्यः प्रभावः यस्य = 'of one whose power is inconceivable')
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (interrogative)
नुindeed (in question)
नु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formप्रश्न/अनुनयार्थक निपात (interrogative particle)
वेदknows
वेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
आशयम्intention, inner thought
आशयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रभोःof the Lord
प्रभोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Audience in the mahatmya frame

Scene: A cosmic vision: Brahmā and Viṣṇu shown unable to find Śiva’s limit—suggested through endless pillar-of-light imagery or an infinite expanse—while the narrator poses a rhetorical question about knowing the Lord’s inner intent.

B
Brahmā
V
Viṣṇu
P
Prabhu (Śiva implied)

FAQs

God’s will and power transcend human (and even divine) calculation; humility is essential in spiritual discernment.

Prabhāsa-kṣetra, within whose māhātmya such theological truths are proclaimed.

None; the verse is doctrinal, emphasizing the unfathomable nature of the Lord.