Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

न हुतं पाचयत्यग्निर्वृष्ण्यंधकपुरस्कृतम् । समंतात्प्रत्यवाशंत रासभा दारुणस्वनाः

na hutaṃ pācayatyagnirvṛṣṇyaṃdhakapuraskṛtam | samaṃtātpratyavāśaṃta rāsabhā dāruṇasvanāḥ

لم تكن النار تُحسن التهام القرابين المقدَّمة في الهَوما على يد الفِرِشْنِيّين والأنْدَكَة؛ ومن كل جانبٍ كانت الحمير تنهق نهيقًا قاسيًا مفزعًا، نُذُرَ شؤمٍ تُنذر بالبلاء.

nanot
na:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
hutamthe oblation/offering
hutam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothuta (प्रातिपदिक; कृदन्त, क्त-प्रत्यय from √hu)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
pācayaticooks/digests/burns
pācayati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√pac (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
agniḥfire
agniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता
vṛṣṇyandhakapuraskṛtam(oblation) offered with the Vṛṣṇis and Andhakas at the forefront/led by them
vṛṣṇyandhakapuraskṛtam:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootvṛṣṇi + andhaka + puraskṛta (प्रातिपदिक; कृदन्त from √kṛ with puras-)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः vṛṣṇi-andhaka (द्वन्द्व/समाहार as a group-name) + puraskṛta (तत्पुरुष: ‘having the Vṛṣṇis and Andhakas in front/led by’); विशेषणम् (qualifying ‘hutam’)
samantātfrom all sides
samantāt:
Adverbial
TypeIndeclinable
Rootsamantāt (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
pratyavāśantabrayed back/responded with braying
pratyavāśanta:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√vāś (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; उपसर्गः prati-
rāsabhāḥdonkeys
rāsabhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāsabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्ता
dāruṇasvanāḥhaving dreadful sounds
dāruṇasvanāḥ:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootdāruṇa + svana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः dāruṇa + svana (कर्मधारय); विशेषणम् (qualifying ‘rāsabhāḥ’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual deduction for Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame assumed)

Scene: A sacrificial fire sputters and refuses to take the oblations; smoke curls back; around the ritual ground, donkeys bray in all directions under a darkened sky, startling the Vṛṣṇis and Andhakas.

A
Agni
V
Vṛṣṇi
A
Andhaka

FAQs

When dharma declines, even sacred rites show obstruction; one should read the signs, become humble, and seek purification through rightful remedies.

The narrative context is moving toward Prabhāsa-kṣetra, the famed tīrtha on the western coast, as the remedy for impending misfortune.

No prescription is stated here directly; it presents portents (failed oblations and ominous sounds) that motivate later expiatory acts and pilgrimage.