राजा हिरण्यकशिपुर्यांयामाशां निरीक्षते । तस्यां तस्यां दिशि सुरा नमश्चक्रुर्महर्षिभिः । हिरण्यकशिपोः पुत्राश्चत्वारः सुमहाबलाः
rājā hiraṇyakaśipuryāṃyāmāśāṃ nirīkṣate | tasyāṃ tasyāṃ diśi surā namaścakrurmaharṣibhiḥ | hiraṇyakaśipoḥ putrāścatvāraḥ sumahābalāḥ
أيَّ جهةٍ كان الملك هِرَنيَكَشِپُو يلتفتُ إليها، ففي تلك الناحية بعينها كانت الآلهة—مع المَهَرِشِيّين العظام—يقدّمون له السجود. وكان لهِرَنيَكَشِپُو أربعةُ أبناءٍ ذوي بأسٍ عظيم.
Skanda (deduced from Prabhāsa Māhātmya dialogic style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Hiraṇyakaśipu enthroned; as he turns his gaze to each quarter, devas and mahārṣis in that direction bow—an unsettling tableau of cosmic hierarchy reversed; then a brief coda hinting at his four mighty sons.
Dominion gained through fear is unstable; the Purāṇas contrast coerced homage with true reverence rooted in dharma.
Prabhāsakṣetra is the sacred narrative setting, though this verse focuses on the Daitya king’s worldly power.
None; the verse describes acts of obeisance (namas) as compelled homage, not a prescribed ritual.