उक्त्वा ते तु पुनर्बालं वीक्ष्य वै क्षीणजीवितम् । दिनानि पंच ते ह्यायुर्ज्ञात्वा भीतास्ततोऽनृतात्
uktvā te tu punarbālaṃ vīkṣya vai kṣīṇajīvitam | dināni paṃca te hyāyurjñātvā bhītāstato'nṛtāt
لكن بعد أن قالوا ذلك، نظروا إلى الغلام ثانيةً فرأوه واهنَ العمرِ قد قارب انقضاءه. ولمّا علموا أنّه لا يبقى له إلا خمسةُ أيام، خافوا أن تكون بركتُهم قد آلت إلى قولٍ غير صادق.
Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Bhāminī/Varānane
Scene: The sages, after blessing, perceive the boy’s life-thread thinning; their faces shift from serene to concerned as they realize only five days remain.
Truthfulness in speech is sacred; even sages are vigilant that their words and blessings align with cosmic order.
The narrative is situated in Prabhāsakṣetra Māhātmya, where holy encounters shape destiny.
No direct ritual is given; the verse emphasizes satya (truth) as a dharmic principle.