Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

प्रियश्च तव देवेश लांछनं चापि तिष्ठति । कौतूहलं परं देव तत्त्वं मे वक्तुमर्हसि

priyaśca tava deveśa lāṃchanaṃ cāpi tiṣṭhati | kautūhalaṃ paraṃ deva tattvaṃ me vaktumarhasi

يا ديفيشا، مع أنّ سوما محبوبٌ لديك، فإن علامة العيب لا تزال قائمة. يا ديفا، إن شوقي للمعرفة عظيم—فتفضّل ببيان الحقيقة الكامنة وراء ذلك.

priyaḥdear, beloved
priyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (masc. nom. sg., adjective)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (gen. sg. pronoun)
deveśaO Lord of gods
deveśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘देवानाम् ईशः’ (masc. voc. sg.)
lāṃchanammark, emblem
lāṃchanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlāṃchana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (neut. nom. sg.)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक-अव्यय (particle: also/even)
tiṣṭhatistands, remains
tiṣṭhati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Present indicative, 3rd sg.)
kautūhalamcuriosity, wonder
kautūhalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkautūhala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (neut. acc. sg.)
paramgreat, supreme
param:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (neut. acc. sg., adjective)
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (masc. voc. sg.)
tattvamtruth, principle
tattvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (neut. acc. sg.)
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम (dat. sg. pronoun)
vaktumto speak
vaktum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूप (infinitive)
arhasiyou ought, you are worthy
arhasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (अर्ह् धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Present indicative, 2nd sg.)

Pārvatī

Tirtha: Somnātha/Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Frame audience; immediate addressee is Maheśvara

Scene: Pārvatī, with deep devotion and curiosity, requests the ‘tattva’ behind Soma’s enduring blemish despite being dear to Śiva. Śiva is shown as Deveśa, tranquil, ready to teach; the moon with its mark hangs above, symbolizing unresolved karma awaiting resolution.

P
Pārvatī
D
Deveśa (Śiva)
S
Soma (Candra)

FAQs

Divine favor does not annul dharma; truth (tattva) must be understood beyond appearances.

Prabhāsakṣetra, as the narrative unfolds within its māhātmya.

None; the focus is on tattva-jijñāsā (inquiry into truth).