Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

स्नानं दानं जपस्तत्र सर्वं कोटिगुणं भवेत्

snānaṃ dānaṃ japastatra sarvaṃ koṭiguṇaṃ bhavet

هناك، الاغتسالُ المقدّسُ والصدقةُ وتلاوةُ الجَپَا—كلُّ ذلك يتضاعفُ أجرُهُ كُوṭيًّا (عشرةَ ملايينِ مرّة).

स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्
दानम्giving, charity
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्
जपःrecitation (japa)
जपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; विशेषणम् (समस्तकर्म-समुच्चयार्थे)
कोटिगुणम्a crore-fold
कोटिगुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; कोट्या गुणः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Trisaṅgama (Miśra-tīrtha)

Type: sangam

Listener: Mahādevī

Scene: Pilgrims at the confluence performing three acts in one frame: bathing at the waterline, giving alms to a brāhmaṇa/poor person, and seated japa with rosary; above them a luminous ‘koṭi’ aura or radiating mandala indicating multiplication of merit.

T
Trisaṅgama/Miśratīrtha

FAQs

Right action (snāna, dāna, japa) gains extraordinary potency when performed in a highly sanctified tīrtha.

The Prabhāsa-kṣetra tīrtha under discussion—Trisaṅgama/Miśratīrtha.

Perform snāna (bath), dāna (charity), and japa (mantra-recitation) at the tīrtha for greatly multiplied merit.