स च चक्रे तपो घोरं क्षेत्रेऽस्मिन्पार्वति प्रिये । दिव्यं वर्षसहस्रं तु प्रतिष्ठाप्य महेश्वरम्
sa ca cakre tapo ghoraṃ kṣetre'sminpārvati priye | divyaṃ varṣasahasraṃ tu pratiṣṭhāpya maheśvaram
وأجرى هو تقشّفًا شديدًا في هذا الكْشِتْرَة المقدّس، يا بارڤتي الحبيبة؛ وبعد أن أقام مهيشڤرا (شِڤا) هنا إقامةً لائقة، واصل تلك الرياضة ألفَ سنةٍ إلهية.
Śiva (addressing Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pārvatī
Scene: Bharata performs fierce tapas in a coastal sacred landscape; a newly installed Śiva-liṅga stands on a pedestal, with Pārvatī addressed as ‘priye’ in the narration’s frame.
A sacred place magnifies tapas, and Śiva-pratiṣṭhā joined with sustained discipline becomes a powerful means to attain divine favor.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa), praised as a potent field for austerity and Śaiva consecration.
Pratiṣṭhā (installation/consecration) of Maheśvara and the undertaking of prolonged tapas.