Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

स च चक्रे तपो घोरं क्षेत्रेऽस्मिन्पार्वति प्रिये । दिव्यं वर्षसहस्रं तु प्रतिष्ठाप्य महेश्वरम्

sa ca cakre tapo ghoraṃ kṣetre'sminpārvati priye | divyaṃ varṣasahasraṃ tu pratiṣṭhāpya maheśvaram

وأجرى هو تقشّفًا شديدًا في هذا الكْشِتْرَة المقدّس، يا بارڤتي الحبيبة؛ وبعد أن أقام مهيشڤرا (شِڤا) هنا إقامةً لائقة، واصل تلك الرياضة ألفَ سنةٍ إلهية.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय conjunction)
चक्रेperformed/did
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
घोरम्terrible/intense
घोरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तपः’ विशेषण
क्षेत्रेin the sacred field
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Visheshana (Demonstrative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम; ‘क्षेत्रे’ विशेषण
पार्वतिO Pārvatī
पार्वति:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्रियेdear (one)
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘पार्वति’ विशेषण
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वर्षसहस्रम्’ विशेषण
वर्षसहस्रम्a thousand years
वर्षसहस्रम्:
Karma (Extent/duration object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष-सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः—वर्षाणां सहस्रम्
तुindeed
तु:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अवधारण particle)
प्रतिष्ठाप्यhaving स्थापित/installed
प्रतिष्ठाप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्रति + स्था (धातु)
Formकृदन्त (ल्यप्/त्वा-प्रत्यय, absolutive), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
महेश्वरम्Mahēśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः—महान् ईश्वरः

Śiva (addressing Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: Bharata performs fierce tapas in a coastal sacred landscape; a newly installed Śiva-liṅga stands on a pedestal, with Pārvatī addressed as ‘priye’ in the narration’s frame.

P
Pārvatī
M
Maheśvara (Śiva)
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

A sacred place magnifies tapas, and Śiva-pratiṣṭhā joined with sustained discipline becomes a powerful means to attain divine favor.

Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa), praised as a potent field for austerity and Śaiva consecration.

Pratiṣṭhā (installation/consecration) of Maheśvara and the undertaking of prolonged tapas.