Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 131

एवं संपूज्य विधि वत्कृत्वा पितृप्रदक्षिणाम् । प्रणम्य शिरसा देवं तत्र चार्कस्थलं प्रिये

evaṃ saṃpūjya vidhi vatkṛtvā pitṛpradakṣiṇām | praṇamya śirasā devaṃ tatra cārkasthalaṃ priye

هكذا، بعد أن يُقامَت العبادة على وفق الشعيرة، وبعد أداء البرادكشِنا (الطواف) إكرامًا للـPitṛ (الأسلاف)، ينبغي أن ينحني المرء برأسه ساجدًا للإله؛ ثم، يا حبيبة، ليمضِ هناك إلى أركَسْثَلا، الموضع المقدّس للشمس.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb of manner)
संपूज्यhaving worshipped well
संपूज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having duly worshipped’
विधिवत्according to rule
विधिवत्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having done/performed’
पितृप्रदक्षिणाम्circumambulation for the ancestors
पितृप्रदक्षिणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + प्रदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—पितॄणां प्रदक्षिणा (षष्ठी-तत्पुरुष)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having bowed’
शिरसाwith (one's) head
शिरसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
देवम्the god
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb of place)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अर्कस्थलम्the Sun's sacred spot (Arkasthala)
अर्कस्थलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक) + स्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—अर्कस्य स्थलम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
प्रियेO beloved (lady)
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन; संबोधनम्

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetramāhātmya dialogue style)

Tirtha: Arkasthala

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as priye)

Scene: After completing worship, the pilgrim circumambulates with remembrance of the Pitṛs, bows fully, and sets out along a sacred path toward Arkasthala.

P
Pitṛs
D
Deva
A
Arka (Sūrya)
A
Arkasthala
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Dharma is practiced through correct sequence: honoring gods and ancestors, then approaching the tīrtha with humility.

Arkasthala within Prabhāsa-kṣetra, a Sun-associated sacred spot in the Prabhāsa Māhātmya.

Perform worship according to rule, do Pitṛ-pradakṣiṇā (circumambulation for ancestors), then bow and proceed to Arkasthala.