यज्ञैः संतर्पिता देवा वृष्टिं दास्यंति भूतले । ततश्चौषधयः सर्वा भविष्यंति धरातले
yajñaiḥ saṃtarpitā devā vṛṣṭiṃ dāsyaṃti bhūtale | tataścauṣadhayaḥ sarvā bhaviṣyaṃti dharātale
إذا ارتضت الآلهةُ بالقرابين، منحت المطرَ على وجه الأرض؛ ثم تنبت على التراب جميعُ الأعشاب الشافية والمحاصيل وتزدهر.
Īśvara (Śiva) narrating the dharmic logic of yajña
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A symbolic cycle: gods satisfied by offerings, clouds releasing rain, earth greening with herbs and crops; a cosmic agrarian panorama.
Dharma is ecological and communal: yajña sustains reciprocity between humans and devas, yielding rain and nourishment for all beings.
No single tīrtha is named in the verse; it functions as a dharma-teaching within Prabhāsakṣetra Māhātmya.
Performance of yajñas (sacrifices) is recommended as the cause of rainfall and abundance.