Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

अन्यानि तत्र देवेशि लुप्तानि विवराणि वै । एवं तु प्रकटं तत्र दृश्यतेऽद्यापि भामिनि

anyāni tatra deveśi luptāni vivarāṇi vai | evaṃ tu prakaṭaṃ tatra dṛśyate'dyāpi bhāmini

أما الفتحات الأخرى هناك، يا سيدة الآلهة، فقد اندثرت حقًّا. غير أن هذه الفتحة ما تزال ظاهرة هناك وتُرى إلى اليوم، أيتها المتلألئة.

anyāniother
anyāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
deveśiO mistress of the gods
deveśi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva-īśī (प्रातिपदिक; देव + ईशी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशी)
luptānivanished/hidden
luptāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootlup (धातु; लुप्) → lupta (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
vivarāṇicavities/clefts
vivarāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvivara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
vaiindeed
vai:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय/निपात (emphatic particle)
evamthus/in this way
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
tubut/however
tu:
Nipāta (Discourse connective/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (adversative/contrast particle)
prakaṭammanifest/visible
prakaṭam:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprakaṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
dṛśyateis seen/appears
dṛśyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु; दृश्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
adyatoday/now
adya:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
apieven/also
api:
Nipāta (Addition/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (additive particle)
bhāminiO radiant lady
bhāmini:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

Skanda (deduced, Prabhāsa Māhātmya narration)

Tirtha: Arkasthala-vivara (manifest opening)

Type: cave

Listener: Devī (addressed as Deveśī/Bhāminī)

Scene: A serene scene: pilgrims and a guiding priest stand before a clearly visible cleft/opening; some older collapsed hollows are hinted at in the background; the enduring opening is highlighted by light.

V
vivara (sacred opening)

FAQs

The Māhātmya links scripture to lived geography, presenting enduring landmarks as aids to faith and pilgrimage.

The still-visible ‘vivara’ associated with Arkasthala in Prabhāsa Kṣetra.

No explicit prescription; it emphasizes the continuing visibility of a sacred landmark.