तथा कथय मे देव दयां कृत्वा जगत्प्रभो । निर्वाणपरमं कल्पं सर्वभ्रांतिविवर्जितम् । प्रसिद्धं सुखदं दिव्यं समा चक्ष्व महेश्वर
tathā kathaya me deva dayāṃ kṛtvā jagatprabho | nirvāṇaparamaṃ kalpaṃ sarvabhrāṃtivivarjitam | prasiddhaṃ sukhadaṃ divyaṃ samā cakṣva maheśvara
فحدِّثني إذن، يا ربّ—برحمةٍ منك، يا سيّد العوالم—عن الشريعة المقدّسة التي غايتها العليا النِّرفانا، الخالية من كلِّ وَهْمٍ واضطراب؛ المشهورة، المُفِيضة للسعادة، الإلهيّة. بيّنها بيانًا تامًّا، يا ماهيشڤارا.
Pārvatī (Mahādevī)
Tirtha: Prabhāsa (context for the nirvāṇa-parama kalpa)
Type: kshetra
Listener: Maheśvara (Śiva)
Scene: Mahādevī implores Maheśvara for a famed, bliss-giving, divine ordinance leading to nirvāṇa; the air is still, as if awaiting a sacred teaching; Prabhāsa’s luminous atmosphere suggests the ‘prasiddha’ nature of the kalpa.
True dharma is a clear, compassionate teaching that removes भ्रम (bhrānti, delusion) and culminates in nirvāṇa.
The verse introduces the forthcoming Prabhāsa tīrtha-network as the ‘renowned and divine’ means; the explicit sites are named in the subsequent verses.
No specific ritual is yet prescribed; the verse requests a complete description of the moksha-oriented ordinance.