
يعرض الفصل 141 توجيهاً موجزاً في العقيدة والنسك منسوباً إلى الإله إيشڤارا. يبدأ بتحديد مسار الحاج في الجغرافيا المقدسة: يتوجّه إلى الموضع الذي أُقيم فيه كَبَردي (Kapardī)، ثم إلى مكان قريب شمالاً حيث تُوصَف ألوهية باسم «Chintitārthaprada» أي مانح المقاصد المتأمَّلة، ويُشبَّه بكونه جوهرة تشينتاماني (Chintāmaṇi) ثانية تُحقّق الأمنيات. ثم يضع الفصل وقت الشعيرة وتسلسلها: في اليوم القمري الرابع (caturthī)، ولا سيما إذا وافق يوم أَنْغارَكا (Aṅgāraka، الثلاثاء)، على المتعبّد أن يقوم بغُسل/تطهير للرب (snāna)، ويؤدي عبادة كاملة (pūjā)، ويقدّم قرابين طعام مباركة (naivedya) بأنواعها. ويختم بأن هذا العمل يُرضي فيغناراجا (Vighnarāja، غانيشا سيد العوائق)، ويعد بنيل «جميع الرغبات» لمن يلتزم بهذه الممارسة بانضباط.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि कपर्दी यत्र संस्थितः । तस्यैव उत्तरे भागे नातिदूरे व्यवस्थितः । चिंतितार्थप्रदो देवि चिन्तामणिरिवापरः
قال إيشڤرا: «ثمّ، أيتها الإلهة العظمى، فليتوجّه المرءُ إلى الموضع الذي استقرّ فيه كَپَرْدي (شِڤا). وإلى شماله، غير بعيد، يقوم مَقامٌ آخر، يا ديفي، يُعطي المرادَ المُتمنّى، كأنه جوهرةُ تشِنتامَني الثانية المُحقِّقة للأماني.»
Verse 2
चतुर्थ्यां तं तु देवेशि अंगारकदिने पुनः । स्नापयित्वा तु संपूज्य नैवेद्यैर्विविधैः शुभैः । सन्तर्प्य विघ्नराजेशं सर्वान्कामानवाप्नुयात्
في يومِ تشاتورثي، يا سيدةَ الإله، وكذلك مرةً أخرى في يومِ أَنْغارَكَة (الثلاثاء)، بعد أن يُغسَّل المعبودُ ويُعبَدَ عبادةً تامّة، وتُقدَّم نَيْوِدْيَا شتّى مباركة، وبعد إرضاءِ فيغناراجا، سيّدِ العوائق، ينالُ المرءُ جميعَ مُراداته.
Verse 141
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कपर्दिचिन्तामणिमाहात्म्यवर्णनं नामैकचत्वारिंशदुत्तरशततमोऽध्यायः
وهكذا تنتهي السورة/الفصل الحادي والأربعون بعد المائة، المعنون «وصف عظمة كَبَرْدي–چِنْتامَني»، في قسم برابهاسا (Prabhāsa Khaṇḍa) من سْكاندا مهاپورانا، ضمن باب «مهاطميا حقل برابهاسا» (Prabhāsakṣetra Māhātmya).