पुष्करावर्तका नाम्ना अद्यप्रभृति शोभना । नदी प्रयास्यते लोके ख्यातिं मम प्रसादतः
puṣkarāvartakā nāmnā adyaprabhṛti śobhanā | nadī prayāsyate loke khyātiṃ mama prasādataḥ
«من هذا اليوم فصاعدًا سيُعرَف هذا النهر الجميل في العالم باسم بوشكارافارتكا (Puṣkarāvartakā)، وبفضلي سينال الذيوع والشهرة» هكذا قال (براهما).
Brahmā (implied by preceding verse)
Tirtha: Puṣkarāvartakā-nadī
Type: kshetra
Scene: Brahmā pronounces the name ‘Puṣkarāvartakā’ over the river; the three whirlpools shimmer as if responding, while celestial beings scatter flowers to signify the river’s future fame.
Divine grace establishes sacred renown; a tīrtha’s fame is portrayed as purposeful for guiding devotees.
Puṣkarāvartakā-nadī, the sacred river/tīrtha bearing Brahmā’s bestowed name.
Not yet; the verse authorizes the site’s sanctity, preparing for bathing and ancestral rites described next.