Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

ब्राह्म्यं वा वैष्णवं शाक्रं पदमन्यत्सुदुर्लभम् । ददामि नात्र संदेहो भक्त्या संप्रीणितस्तव

brāhmyaṃ vā vaiṣṇavaṃ śākraṃ padamanyatsudurlabham | dadāmi nātra saṃdeho bhaktyā saṃprīṇitastava

«سواء أكان مقام براهما أم مقام فيشنو أم مقام إندرا—أو أيُّ حالٍ آخر عسير المنال—فإني أمنحه لك؛ لا شكَّ في ذلك، إذ قد سُرِرتُ بتعبّدك.»

brāhmyaṃBrahmā’s (state/realm)
brāhmyaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootbrāhmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘Brahmā-related’ (as object)
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
vaiṣṇavamViṣṇu’s (state/realm)
vaiṣṇavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
śākramIndra’s (state/realm)
śākram:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootśākra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
padamabode, position
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
anyatother
anyat:
Visheshaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
sudurlabhamvery difficult to obtain
sudurlabham:
Visheshaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + durlabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘very hard to obtain’
dadāmiI give
dadāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा, धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
atrahere / in this matter
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here/in this matter)
saṃdehaḥdoubt
saṃdehaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
bhaktyāby devotion
bhaktyā:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental
saṃprīṇitaḥ(I am) pleased
saṃprīṇitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-√prī (प्री, धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘pleased/satisfied’
tavaby you / of you
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; genitive

Īśvara (Śiva), speaking to Dhruva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Śiva declares he can grant Brahmā’s, Viṣṇu’s, or Indra’s station—any rare attainment—because he is pleased by devotion; the devotee listens in astonished humility.

Ī
Īśvara (Śiva)
B
Brahmā
V
Viṣṇu
I
Indra (Śakra)
D
Dhruva

FAQs

Even the highest cosmic attainments are secondary to devotion; bhakti moves Śiva to grant any realm.

Prabhāsa Kṣetra, where devotion is shown to yield even the rarest attainments.

No explicit rite; it underscores bhakti as the decisive cause for divine bestowal.