Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 70

एतत्ते कथितं देवि माहात्म्यं पापनाशनम् । बलातिबलनाशिन्या देव्या सर्वार्थसाधकम् । प्रभासक्षेत्रसंस्थायाः संक्षेपात्कीर्तिवर्धनम्

etatte kathitaṃ devi māhātmyaṃ pāpanāśanam | balātibalanāśinyā devyā sarvārthasādhakam | prabhāsakṣetrasaṃsthāyāḥ saṃkṣepātkīrtivardhanam

يا إلهة، هكذا قُصَّ عليكِ هذا المَجْدُ المُبيدُ للخطايا—مجدُ الإلهةِ التي تُهلكُ بَلاتيبَلا—المُحقِّقةُ لكلِّ المقاصد. وهو ذكرٌ موجزٌ للمعبودةِ المُقيمةِ في برابهاسَكشيترا، يزيدُ الذِّكرَ الحسنَ والصيتَ المقدّس.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सन्दर्भवाचक (this)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बोधनार्थे/सम्बन्धे (to you/your)
कथितम्has been narrated
कथितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (it has been told)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
माहात्म्यम्the greatness (glory)
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; एतत्-विशेष्य
पापनाशनम्destroyer of sins
पापनाशनम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (pāpānāṃ nāśanam)
बलातिबलनाशिन्याby the destroyer of Bala and Atibala
बलातिबलनाशिन्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबल + अतिबल + नाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (balātibalayoḥ nāśinī)
देव्याby the Goddess
देव्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; अपादान/करणार्थे सहप्रयोगः
सर्वार्थसाधकम्accomplisher of all aims
सर्वार्थसाधकम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + अर्थ + साधक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (sarveṣām arthānāṃ sādhakam)
प्रभासक्षेत्रसंस्थायाःof the establishment in Prabhāsa-kṣetra
प्रभासक्षेत्रसंस्थायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रभास + क्षेत्र + संस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुषः (prabhāsa-kṣetre saṃsthā)
संक्षेपात्briefly / in summary
संक्षेपात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/कारणे (from/briefly)
कीर्तिवर्धनम्increaser of fame
कीर्तिवर्धनम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीर्ति + वर्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (kīrteḥ vardhanam)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsakṣetra (Devī established there)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Closing scene: a sage/narrator addressing the Goddess, presenting a concise māhātmya; behind them the Prabhāsa shrine glows; the Devī ‘Balātibalanāśinī’ is envisioned as protective, radiant, granting boons and cleansing sin.

D
Devī
B
Balātibala (Daitya)
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

Hearing and remembering the Māhātmya of the Prabhāsa-residing Goddess is presented as sin-destroying and goal-fulfilling (sarvārtha-sādhaka).

Prabhāsakṣetra—the sacred region of Prabhāsa—is explicitly named as the seat of the praised Devī.

A phalaśruti-style injunction: to hear/recite the Māhātmya, which itself is treated as a meritorious act yielding purification and success.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App