Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

भगवन्देवदेवेश संसारार्णवतारक । पृष्टं तु यन्मया पूर्वं तत्सर्वं कथितं हर

bhagavandevadeveśa saṃsārārṇavatāraka | pṛṣṭaṃ tu yanmayā pūrvaṃ tatsarvaṃ kathitaṃ hara

يا ربًّا مباركًا، يا إله الآلهة، يا من يُعبر بنا محيط السَّمْسارا؛ إن كل ما سألته من قبل قد بُيِّن كلّه، يا هارا.

bhagavanO Blessed Lord
bhagavan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular
deva-deva-īśaO Lord of the god of gods
deva-deva-īśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन — Vocative singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवः) + तत्पुरुषः (देवदेवस्य ईशः)
saṃsāra-arṇava-tārakaO savior across the ocean of worldly existence
saṃsāra-arṇava-tāraka:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक) + tāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन — Vocative singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (संसारस्य अर्णवः) + तत्पुरुषः (संसारार्णवस्य तारकः)
pṛṣṭam(what was) asked
pṛṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Root√prach (धातु) → pṛṣṭa (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन — past passive participle used substantively: “(that which is) asked”
tuindeed/but
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे — “but/indeed”
yatwhich/what
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन — relative pronoun “which/what”
mayāby me
mayā:
Kartr̥ (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन — Instrumental singular “by me”
pūrvampreviously/earlier
pūrvam:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण) — adverb of time
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन — demonstrative pronoun “that”
sarvamall/entire
sarvam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन — adjective agreeing with तत्
kathitamhas been told
kathitam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु) → kathita (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन — past passive participle: “told/related” (elliptic with ‘asti’)
haraO Hara (Śiva)
hara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन — Vocative singular

Devī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Devī addresses Śiva with epithets—Deva of devas, ferryman across saṃsāra—acknowledging that all prior questions have been answered; Śiva sits tranquil, compassionate.

Ś
Śiva (Devadeveśa, Hara)
S
Saṃsāra

FAQs

The Lord is invoked as the liberator from saṃsāra, and true teaching is acknowledged with gratitude and clarity.

The ongoing discourse concerns Prabhāsa-kṣetra, though this verse focuses on acknowledging Śiva’s instruction.

None; it is a devotional acknowledgment within the teaching dialogue.