Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 204

अपापां सर्वभूतानां तपसा नियमेन च । सा च दृष्ट्वा तमायांतं परपुंसो विशंकया । जगाम संमुखं तस्य अश्वरूपधरस्य च

apāpāṃ sarvabhūtānāṃ tapasā niyamena ca | sā ca dṛṣṭvā tamāyāṃtaṃ parapuṃso viśaṃkayā | jagāma saṃmukhaṃ tasya aśvarūpadharasya ca

وأما هي—طاهرةٌ بلا إثم، مواظبةٌ على الزهد والعهود المنضبطة لخير جميع الكائنات—فلما رأته مقبلاً ظنّتْه رجلاً آخر، فمضتْ للقائه وجهاً لوجه، إذ كان قد اتخذ هيئةَ حصانٍ.

apāpāmsinless
apāpām:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roota-pāpa (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine) — ‘sā’ इत्यस्य विशेषणम्
sarva-bhūtānāmof all beings
sarva-bhūtānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — ‘sarva-bhūta’ (सर्वाणि भूतानि)
tapasāby austerity
tapasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
niyamenaby restraint/observance
niyamena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
āyāntamcoming/approaching
āyāntam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rooti (धातु) + ā (उपसर्ग)
Formशतृ (Present active participle), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine) — ‘tam’ इत्यस्य विशेषणम्
para-puṃsaḥof another man
para-puṃsaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + puṃs (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine) — ‘parasya puṃsaḥ’
viśaṅkayāwith suspicion
viśaṅkayā:
Hetu/Reason (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootvi-śaṅkā (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
saṃmukhamto the front/face-to-face
saṃmukham:
Adverbial (दिशा/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootsaṃmukha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्राय प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine/Neuter)
aśva-rūpa-dharasyaof the one bearing a horse-form
aśva-rūpa-dharasya:
Sambandha (Genitive apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaśva (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine) — ‘aśva-rūpaṃ dharati’
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer/ṛṣi audience (contextual)

Scene: A radiant male figure in horse-form approaches a sinless ascetic woman; she, austere and composed, steps forward to meet him face-to-face, the moment charged with doubt and destiny in a sacred coastal landscape.

A
A sinless woman (unnamed in snippet)
A
Aśvarūpadhara (one who assumed horse-form)

FAQs

Purity and discipline sharpen discernment; dharmic caution is praised when facing uncertain appearances.

Prabhāsakṣetra, within whose māhātmya this episode is narrated.

Tapas (austerity) and niyama (disciplined observances) are referenced as her sustaining virtues, not as a specific rite.