माघस्य शुक्लपक्षे तु पञ्चम्यां यादवोत्तम । एकभक्तं सदा ख्यातं षष्ठ्यां नक्तमुदाहृतम्
māghasya śuklapakṣe tu pañcamyāṃ yādavottama | ekabhaktaṃ sadā khyātaṃ ṣaṣṭhyāṃ naktamudāhṛtam
في النصف المضيء من شهر ماغها، يا خيرَ اليادافا، في اليوم الخامس يُلتزَم نذر «إكابهكتا» (وجبة واحدة)، وفي اليوم السادس يُشرَع «نكتافراتا» (الأكل ليلًا فقط).
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa Kṣetra (Sāṃbāditya/Sāṃbārka vrata context)
Type: kshetra
Listener: Yādavottama (Sāṃba addressed)
Scene: A pilgrim-votary in Prabhāsa during Māgha bright fortnight: simple attire, controlled diet, preparing offerings; calendar/tithi symbolism (moon brightening) and coastal tīrtha ambience.
Discipline of food and time purifies intention; regulated living becomes an offering that supports devotional focus.
Prabhāsa Kṣetra, in the context of worship of Sāṃbāditya (Sūrya).
Māgha bright fortnight: pañcamī—ekabhakta (one meal); ṣaṣṭhī—naktavrata (meal at night).