अमरेशं प्रभासं च नैमिषं पुष्करं तथा । आषाढिं चैव दण्डिं च भारभूतिं च लांगलम्
amareśaṃ prabhāsaṃ ca naimiṣaṃ puṣkaraṃ tathā | āṣāḍhiṃ caiva daṇḍiṃ ca bhārabhūtiṃ ca lāṃgalam
أمارِيشا وبرابهاسا؛ ونايميṣa وبوشكارا؛ وكذلك آṣāḍhi ودَنْḍi وبهارابهوُتي ولانغالا—فهؤلاء أيضًا يُعَدّون من تجلّيات التيرثا المقدّسة في هذا الكشيترا.
Skanda (deduced from section context)
Tirtha: Amareśa; Prabhāsa; Naimiṣa; Puṣkara; Āṣāḍhi; Daṇḍi; Bhārabhūti; Lāṅgala
Type: kshetra
Scene: A composite sacred map: Prabhāsa at center with small emblematic vignettes representing Naimiṣa (forest wheel/araṇya), Puṣkara (lotus lake and Brahmā shrine), and other named presences (Amareśa, Āṣāḍhi, Daṇḍi, Bhārabhūti, Lāṅgala) arranged like jewels around the central kṣetra.
Remembering and honoring the tīrtha-names is itself a way to approach the kṣetra’s sanctity, revealing many forms within one sacred landscape.
Amareśa, Prabhāsa, Naimiṣa, Puṣkara, Āṣāḍhi, Daṇḍi, Bhārabhūti, and Lāṅgala.
No explicit prescription; the verse continues a catalog intended for pilgrimage orientation and devotional recollection.