मोक्षमार्गं वरा रोहे तथा देवि सुदर्शनम् । धर्मगर्भं तु धर्माणां प्रभासं पापनाशनम् । अतः परं भवन्तीह उत्पलावर्त्तिकानि च
mokṣamārgaṃ varā rohe tathā devi sudarśanam | dharmagarbhaṃ tu dharmāṇāṃ prabhāsaṃ pāpanāśanam | ataḥ paraṃ bhavantīha utpalāvarttikāni ca
وكذلك «موكْشَمَارْغَا» طريق الخلاص؛ و«فَرَارُوهَا» يا ديفي؛ و«سُدَرْشَنَا» الرؤية المباركة. وهناك «دَرْمَغَرْبْهَا» رحمُ الدارمات، و«پْرَبْهَاسَا» مُزيلُ الآثام. وبعد ذلك كلّه، تنشأ هنا أيضًا المواضع المقدّسة المسماة «أُتْپَلَافَرْتِّيكَا».
Śiva (addressing Devī explicitly)
Tirtha: Prabhāsa (pāpa-nāśana) and Utpalāvarttikā
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A luminous path labeled Mokṣamārga leading toward the central shrine; Sudarśana appears as a radiant disc/halo of clear vision; Dharmagarbha shown as a golden womb-like sanctum of scriptures; Prabhāsa as a blazing light that dissolves darkness; nearby, Utpalāvarttikā depicted as lotus-filled swirling waters.
Prabhāsa is praised as a dharma-source and sin-destroyer, and its sacred sub-sites are presented as stepping-stones on the path to liberation.
Prabhāsa Kṣetra and its associated upakṣetras, including the Utpalāvarttikā sites.
No direct ritual is stated; the verse continues the enumeration of sanctifying names and related sacred locales.