Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

चक्रांकिता शिला यत्र गोमत्युदधिसंगमे । यच्छति पूजिता मोक्षं तां पुरीं को न सेवते

cakrāṃkitā śilā yatra gomatyudadhisaṃgame | yacchati pūjitā mokṣaṃ tāṃ purīṃ ko na sevate

حيث يلتقي نهرُ غوماتي بالمحيطِ توجدُ صخرةٌ موسومةٌ بالقرص (التشاكرا)؛ فإذا عُبِدتْ منحتِ الموكشا، التحرّر. فمَن ذا الذي لا يلجأُ إلى تلك المدينة ولا يجلُّها؟

cakrāṃkitāMarked by the discus (Chakra)
cakrāṃkitā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootcakrāṃkitā (cakra + aṅkitā)
FormFeminine, Nominative, Singular (Tritiya Tatpurusha)
śilāStone/Rock
śilā:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootśilā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
yatraWhere
yatra:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAdverb of place (Relative)
gomatyudadhisaṃgameAt the confluence of the Gomati and the Ocean
gomatyudadhisaṃgame:
Adhikaraṇa (Locus)
TypeNoun
Rootgomatyudadhisaṃgama (gomati + udadhi + saṃgama)
FormMasculine, Locative, Singular (Shasthi Tatpurusha)
yacchatiGives/Bestows
yacchati:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootdā (yacch) (धातु)
FormLat Lakara (Present), Prathama Purusha, Eka Vachana
pūjitāWorshipped
pūjitā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpūj (धातु) + kta (प्रत्यय)
FormFeminine, Nominative, Singular (Past Passive Participle)
mokṣaṃLiberation/Salvation
mokṣaṃ:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
tāṃThat
tāṃ:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
purīṃCity
purīṃ:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
kaḥWho
kaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
naNot
na:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle
sevateServes/Resorts to
sevate:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootsev (धातु)
FormLat Lakara (Present), Prathama Purusha, Eka Vachana (Atmanepada)

Sūta (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa narration)

Tirtha: Gomatī–Samudra-saṅgama (Dvārakā) with Cakrāṅkita-Śilā

Type: sangam

Scene: At the river’s mouth, pilgrims gather around a smooth stone bearing a discus mark; offerings of tulasī and lamps; the ocean and Gomati meet behind, suggesting mokṣa as horizon.

G
Gomatī
O
Ocean (udadhi)
C
Cakra (discus)
D
Dwārakā (implied)

FAQs

Vaiṣṇava sacred symbols and tīrtha-confluences are depicted as direct supports for liberation when approached with worship.

Gomati–ocean confluence (Gomaty-udadhi-saṅgama) at Dwārakā, featuring the cakrāṅkitā śilā.

Worship (pūjā) of the cakrāṅkitā śilā at the Gomati-saṅgama is said to grant mokṣa.