गोमतीनीरपूतस्तु विंध्यं प्राप्तः स पांथिकः । मात्रां कृष्णप्रसादस्य स्कन्धे कृत्वा प्रहर्षितः
gomatīnīrapūtastu viṃdhyaṃ prāptaḥ sa pāṃthikaḥ | mātrāṃ kṛṣṇaprasādasya skandhe kṛtvā praharṣitaḥ
وقد تطهّر ذلك المسافر بمياه نهر غوماتي، فبلغ جبل فِنْدْهْيا. وحمل على كتفه قِسطًا من برساد كْرِشْنَا، فامتلأ قلبه فرحًا وابتهاجًا.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution)
Tirtha: Gomatī (Dvārakā)
Type: river
Listener: null
Scene: A joyful pilgrim, freshly purified by the Gomatī, walks toward the Vindhya with a small bundle/pot of Kṛṣṇa’s prasāda balanced on his shoulder; riverbank and distant hills frame the journey.
Pilgrimage purity (tīrtha-snāna) and devotion expressed through honoring prasāda prepare one for divine protection.
Dvārakā is implied through Kṛṣṇa-prasāda, and the Gomati river is highlighted as purifying.
Implied tīrtha purification by Gomati’s waters and reverent carrying of Kṛṣṇa’s prasāda.