हव्यं देवा न गृह्णन्ति कव्यं च पितरस्तथा । पूजां गृह्णाति नो सूर्यस्तथा चैव पितामहाः
havyaṃ devā na gṛhṇanti kavyaṃ ca pitarastathā | pūjāṃ gṛhṇāti no sūryastathā caiva pitāmahāḥ
الآلهة لا تقبل قربان الهڤيا (havya)، وكذلك الأسلاف لا يقبلون قربان الكڤيا (kavya). وفي ذلك الوقت لا يقبل سوريّا، إله الشمس، العبادة أيضًا—ولا يقبلها كذلك البيتامها، الأسلاف الأقدمون.
Sūta (deduced)
Tirtha: Dvārakā (kāla-śuddhi emphasis)
Type: kshetra
Scene: Three ritual streams shown failing: a fire-offering rising but turning away from devas, a śrāddha plate not reaching pitṛs, and a Sūrya-arghya rejected—signifying ‘non-acceptance’ due to doṣa.
Sacred offerings bear fruit only when aligned with dharma and proper time; otherwise even devas and pitṛs are said not to ‘receive’ them.
Dvārakā is the broader māhātmya context, though the verse focuses on universal ritual law.
Do not perform havya/kavya and certain worship at an inauspiciously determined time when acceptance is denied.