कर्कोटकमुखा नागास्ते च सन्ति सहस्रशः । ते पूज्या गंधपुष्पैश्च बलिभिर्धूपदीपकैः
karkoṭakamukhā nāgāste ca santi sahasraśaḥ | te pūjyā gaṃdhapuṣpaiśca balibhirdhūpadīpakaiḥ
توجد كائنات الأفاعي المقدّسة (الناغا) يتقدّمهم كَرْكوطَكا (Karkoṭaka)، وهم بالآلاف حقًّا. ينبغي عبادتهم بالعطور والزهور، وبقرابين بالي (bali)، وبالبخور والمصابيح.
Śrīprahlāda (narrative voice within Dvārakā Māhātmya context)
Tirtha: Dvārakā-kṣetra (nāga-āvaraṇa/guardian circuit)
Type: kshetra
Scene: Thousands of nāgas led by Karkoṭaka appear as a shimmering protective assembly around the sacred approach—some visible, some subtle—while priests and pilgrims present flowers, perfumes, bali, incense, and lamps.
Sacred places prescribe orderly reverence to guardian beings; honoring them supports dharmic entry into the Lord’s abode.
Dvārakā within the Prabhāsa Khaṇḍa’s Dvārakā Māhātmya.
Pūjā with gandha (fragrance), puṣpa (flowers), bali (food-offerings), dhūpa (incense), and dīpa (lamp).