Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

त्वया दृष्टं मनोहारि शुभं पंकजकाननम् । तत्र स्नात्वा पयः पीत्वा पितृदेवाः प्रतर्पिताः

tvayā dṛṣṭaṃ manohāri śubhaṃ paṃkajakānanam | tatra snātvā payaḥ pītvā pitṛdevāḥ pratarpitāḥ

وهناك أبصرتَ غابةَ لوتسٍ بهيجةً مباركة. فاغتسلتَ فيها وشربتَ من مائها، ثم قدّمتَ طَرْپَنا فارتضى الآباءُ الأسلاف (پِتْرِ) والآلهةُ جميعًا.

त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd) एकवचनम्; कर्तृकरणे/कर्तृ-निर्देशे (by you)
दृष्टम्was seen
दृष्टम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त-भूतकृत्)
Formभूतकृदन्तः (past passive participle); नपुंसकलिङ्गः प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; कर्मणि-भावे (was seen)
मनोहारिcharming
मनोहारि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनस्+हारिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (मनः हरति इति); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; 'काननम्' इति विशेषणम्
शुभम्auspicious/beautiful
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; 'काननम्' इति विशेषणम्
पंकजकाननम्a lotus-grove
पंकजकाननम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपंकज+कानन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (पंकजानां काननम् = lotus-grove); नपुंसकलिङ्गः; प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; कर्म (object of 'दृष्टम्')
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb: there)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) → स्नात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः; पूर्वक्रिया (having bathed)
पयःmilk/water
पयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया (2nd) एकवचनम्; कर्म (object of 'पीत्वा')
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु) → पीत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः; पूर्वक्रिया (having drunk)
पितृदेवाःthe Pitṛs and the gods
पितृदेवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ+देव (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्वः (पितरश्च देवाश्च); पुंलिङ्गः; प्रथमा (1st) बहुवचनम्; कर्तरि
प्रतर्पिताःwere satisfied/propitiated
प्रतर्पिताः:
Kriya (Result action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+तृप् (धातु) → प्रतर्पित (कृदन्त-भूतकृत्)
Formभूतकृदन्तः (past passive participle); पुंलिङ्गः प्रथमा बहुवचनम्; कर्मणि-भावे (were satisfied/propitiated)

Vasiṣṭha

Tirtha: Padma-kānana tīrtha (as described)

Type: kund

Listener: A king addressed as 'pārthiva-sattama' (best of kings)

Scene: A serene lotus-grove around a clear pond; the pilgrim bathes, sips water, then offers libations to ancestors and gods under flowering lotuses and soft light.

V
Vasiṣṭha
P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)

FAQs

Sacred waters support both personal purification and gratitude toward ancestors and gods through tarpaṇa, generating puṇya.

An auspicious lotus-grove and its waters are praised, though the tīrtha is not named in this verse; it belongs to the Arbuda sacred landscape.

Snāna (ritual bathing) and tarpaṇa (libations/refreshment offerings) to the Pitṛs and Devas are explicitly indicated.