Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

केनचित्त्वथ कालेन वसिष्ठो भगवान्मुनिः । तीर्थयात्राप्रसंगेन तस्य गेहमुपागतः

kenacittvatha kālena vasiṣṭho bhagavānmuniḥ | tīrthayātrāprasaṃgena tasya gehamupāgataḥ

ثم بعد حينٍ، قدم الموني الجليل فاسيشثا، في سياق رحلته إلى التيـرثات المقدّسة، إلى داره.

केनचित्by/at some (unspecified)
केनचित्:
Kāla-nimitta (Instrument of time/काल-हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; अनिश्चितार्थे ‘कस्मिंश्चित्’
तुthen; however
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अनन्तरार्थक-निपात (particle: but/then)
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरार्थक-निपात (then/now)
कालेनin the course of time
कालेन:
Kāla-adhikaraṇa (Time circumstance/काल)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; कालवाचक-तृतीया (temporal instrumental)
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
भगवान्venerable; blessed
भगवान्:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; ‘मुनिः/वसिष्ठः’ इति विशेष्येण सह
मुनिःsage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
तीर्थयात्राप्रसङ्गेनdue to the occasion of a pilgrimage
तीर्थयात्राप्रसङ्गेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक) + प्रसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formसमासः (उपपद/षष्ठी-तत्पुरुषभावः) ‘तीर्थयात्रायाः प्रसङ्गः’; पुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन
तस्यof him; his
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
गेहम्house
गेहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह/गेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उपागतःarrived
उपागतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त, past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (agreeing with वसिष्ठः)

Narrator (Purāṇic voice within Prabhāsa Khaṇḍa; speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Arbuda (contextual)

Type: kshetra

Scene: A venerable Vasiṣṭha arrives at the king’s doorway with a small ascetic retinue; the king steps forward in reverence; water for washing feet, arghya, and a seat are prepared—hospitality as ritual.

V
Vasiṣṭha

FAQs

Pilgrimage (tīrthayātrā) and the arrival of great sages become occasions for transmitting dharma and blessing households.

The verse references tīrthayātrā generally; the specific tīrthas are not named in this line.

Implicitly, undertaking tīrthayātrā (pilgrimage) is valued; no specific rite is prescribed here.